Aucune traduction exact pour جناح النساء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe جناح النساء

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Es ist keine Sünde für euch, wenn ihr euch von den Frauen scheiden laßt, die ihr noch nicht berührt oder für die ihr die Brautgabe noch nicht ausgesetzt habt. Ihr habt sie aber wohlwollend mit einer Gabe zu versorgen, jeder seinen Möglichkeiten entsprechend, der Reiche gemäß seinem Reichtum und der Arme gemäß seinen beschränkten Mitteln. Das ist eine Pflicht für die Rechtschaffenen.
    لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقّا على المحسنين
  • Es ist kein Vergehen für euch , wenn ihr die Frauen entlaßt , bevor ihr sie berührt oder ihnen eine Brautgabe gewahrt habt . Doch gewährt ihnen Versorgung : der Wohlhabende ( nach dem , ) was er vermag , und der Minderbemittelte nach dem , was er vermag eine Versorgung auf gütige Weise .
    « لا جُناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن » وفي قراءة « تُماسُّوهُنَّ » أي تجامعوهن « أو » لم « تفرضوا لهن فريضة » مهرا وما مصدرية ظرفية أي لا تبعة عليكم في الطلاق زمن عدم المسيس والفرض بإثم ولا مهر فطلقوهن « ومتعوهن » أعطوهن ما يتمنعن به « على الموسع » الغني منكم « قدره وعلى المقتر » الضيِّق الرزق « قدره » يفيد أنه لا نظر إلى قدر الزوجة « متاعا » تمتيعا « بالمعروف » شرعا صفة متاعا « حقا » صفة ثانية أو مصدر مؤكد « على المحسنين » المطيعين .
  • Es ist für euch keine Sünde darin , wenn ihr euch von Frauen scheidet , solange ihr sie noch nicht berührt oder euch ihnen gegenüber ( zu einer Morgengabe ) verpflichtet habt . Doch gewährt ihnen eine Abfindung - der Wohlhabende entsprechend seinen Verhältnissen und der Geringbemittelte entsprechend seinen Verhältnissen - , eine Abfindung in rechtlicher Weise .
    « لا جُناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن » وفي قراءة « تُماسُّوهُنَّ » أي تجامعوهن « أو » لم « تفرضوا لهن فريضة » مهرا وما مصدرية ظرفية أي لا تبعة عليكم في الطلاق زمن عدم المسيس والفرض بإثم ولا مهر فطلقوهن « ومتعوهن » أعطوهن ما يتمنعن به « على الموسع » الغني منكم « قدره وعلى المقتر » الضيِّق الرزق « قدره » يفيد أنه لا نظر إلى قدر الزوجة « متاعا » تمتيعا « بالمعروف » شرعا صفة متاعا « حقا » صفة ثانية أو مصدر مؤكد « على المحسنين » المطيعين .
  • Es ist für euch kein Vergehen , wenn ihr die Frauen entlaßt , solange ihr sie noch nicht berührt oder für sie noch keine Morgengabe ausgesetzt habt . Und sichert ihnen - der Wohlhabende nach seinem Maß und der Unbemittelte nach seinem Maß - eine Versorgung auf rechtliche Weise .
    « لا جُناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن » وفي قراءة « تُماسُّوهُنَّ » أي تجامعوهن « أو » لم « تفرضوا لهن فريضة » مهرا وما مصدرية ظرفية أي لا تبعة عليكم في الطلاق زمن عدم المسيس والفرض بإثم ولا مهر فطلقوهن « ومتعوهن » أعطوهن ما يتمنعن به « على الموسع » الغني منكم « قدره وعلى المقتر » الضيِّق الرزق « قدره » يفيد أنه لا نظر إلى قدر الزوجة « متاعا » تمتيعا « بالمعروف » شرعا صفة متاعا « حقا » صفة ثانية أو مصدر مؤكد « على المحسنين » المطيعين .
  • Es ist für euch keine Verfehlung , wenn ihr von den Frauen die Talaq- Scheidung vollzogen habt , bevor ihr sie intim berührt und ihnen eine Pflichtgabe ( Mahr ) zugesprochen habt . Und entschädigt sie , der Begüterte nach seinen Mitteln und der Unvermögende nach seinen Mitteln - eine Entschädigung nach dem Gebilligten .
    « لا جُناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن » وفي قراءة « تُماسُّوهُنَّ » أي تجامعوهن « أو » لم « تفرضوا لهن فريضة » مهرا وما مصدرية ظرفية أي لا تبعة عليكم في الطلاق زمن عدم المسيس والفرض بإثم ولا مهر فطلقوهن « ومتعوهن » أعطوهن ما يتمنعن به « على الموسع » الغني منكم « قدره وعلى المقتر » الضيِّق الرزق « قدره » يفيد أنه لا نظر إلى قدر الزوجة « متاعا » تمتيعا « بالمعروف » شرعا صفة متاعا « حقا » صفة ثانية أو مصدر مؤكد « على المحسنين » المطيعين .
  • Ich zeig Ihnenjetzt den Frauentrakt, Station C.
    أنا سآخذك إلى الجناح النساء C الردهة
  • Aber der Schwarze stirbt dieses Mal nicht Sich mit Lotto anlegen Das muss ein Witz sein
    # هذا الهراء نقرة فى جناح النساء لكن الشّخص الأسود لا يموت في هذا الفلم #
  • Gerüchte vom Frauenflügel nach, hat sie Geld beiseitegeschafft.
    تناثرت الشائعات في جناح النساء أنها أخفت بعض النقود بعيدًا عن الانظار